Поисковик выполняет машинный перевод — компания уверена, что эта технология уже достигла необходимого уровня для комфортного использования. Рядом с информацией из англоязычного сайта отображается надпись, свидетельствующая о переводе — при желании пользователи могут перейти в источник и почитать страницу на оригинальном языке.
«Мы стараемся найти наилучший ответ — неважно, на каком он языке. Машинный перевод достиг того уровня, что позволяет искать сведения в любых источниках и переводить их на русский язык. Мы начали с англоязычных сайтов, потому что на них приходится 63% всей информации в интернете, но это только первый шаг к тому, чтобы стереть языковые границы в поиске», — сообщил Максим Загребин, руководитель поиска Яндекса.
Материалы по теме:
- 2 часа ходил за роботом-доставщиком Яндекса и разобрался, как всё устроено. Это — будущее
Алиса, Алекса и Маруся — неудачные имена голосовых ассистентов. Правильно поступил Google
Браузерный «офис» от Яндекса, Google или Microsoft: детальное сравнение сервисов
Умный дом Яндекса: какие устройства он включает и во сколько всё обойдётся
Год с Яндекс.Станцией: как умная колонка упростила мои домашние дела и отдых
Источник: